Меню Рубрики

Перевести на английский потеть

1. вспотеть 1. ( покрываться потом ) sweat, perspire

2. тк. несов. (над) разг. ( трудиться ) toil (over), sweat (over)

2. запотеть разг. (покрываться влажным налётом) mist (over), be / become* covered with steam

окна потеют — the windows are damp / misty, или are covered with steam

Русско-Английский словарь. Russian-English dictionary. 2012

Еще значения слова и перевод ПОТЕТЬ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод ПОТЕТЬ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for ПОТЕТЬ in dictionaries.

  • ПОТЕТЬ — Perspire
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПОТЕТЬ — 1. вспотеть 1. ( покрываться потом ) sweat, perspire 2. тк. несов. (над) разг. ( трудиться ) toil (over), sweat …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ПОТЕТЬ — вспотеть, запотеть 1.вспотеть sweat, perspire, break* out in a sweat; 2.запотеть (об окнах и т. п.) be* damp, sweat, ooze …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ПОТЕТЬ — perspire
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПОТЕТЬ — 1. вспотеть 1. ( покрываться потом ) sweat, perspire 2. тк. несов. (над) разг. ( трудиться ) toil (over), sweat …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПОТЕТЬ — v. sweat, perspire
    Russian-English Edic
  • ПОТЕТЬ — несовер. — потеть; совер. — вспотеть, запотеть без доп. 1) совер. — вспотеть sweat, perspire 2) совер. — запотеть become …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПОТЕТЬ — (блат.) находиться в местах лишения свободы
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ПОТЕТЬ — Отбывать срок в ИТУ.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ПОТЕТЬ — вспотеть, запотеть 1.вспотеть sweat, perspire, break* out in a sweat; 2.запотеть (об окнах и т. п.) be* damp, sweat, ooze moisture; 3. …
    Русско-Английский словарь — QD
  • ПОТЕТЬ — несовер. — потеть совер. — вспотеть, запотеть без доп. 1) совер. — вспотеть sweat, perspire 2) совер. — запотеть become …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПОТЕТЬ — потеть perspire;sweat
    Русско-Английский словарь Сократ
  • WATER
    Большой Англо-Русский словарь
  • SWEAT — 1. сущ. 1) а) испарина, пот beads of sweat ≈ капельки пота to break out in a cold sweat ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERSPIRE — гл. потеть; быть в испарине to perspire profusely ≈ сильно потеть потеть; покрываться испариной — my feet do not * …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PARBOIL — гл. 1) обдавать кипятком Roughly chop and parboil the potatoes. ≈ Грубо порежь и обвари помидоры. 2) перен. перегревать, перекалять …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SWEAT — sweat.ogg 1. swet n 1. пот, испарина to break into a sweat — покрыться потом he is dripping with sweat …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • SWEAT — потеть; заставлять потеть coll. трудиться, ‘потеть’ (над чем-л.); coll. эксплуатировать страдать; волноваться; испытывать раздражение или нетерпение выделять влагу; сыреть; запотевать …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • SWEAT — 1. [swet] n 1. пот, испарина to break into a

— покрыться потом he is dripping with

— …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • SWEAT — 1. swet n 1. пот, испарина to break into a sweat — покрыться потом he is dripping with sweat — …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • SWEAT — 1. сущ. 1) а) испарина, пот beads of sweat — капельки пота to break out in a cold sweat — …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • SWEAT — 1. сущ. 1) а) испарина, пот beads of sweat — капельки пота to break out in a cold sweat — покрыться холодной испариной His face …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • SWEAT — 1. _n. 1> пот, испарина; in a sweat — весь в поту; all of a sweat — взмокший от пота …
    Англо-Русский словарь Мюллера — 24 редакция
  • SWEAT — 1. n. 1. пот, испарина; in a sweat — весь в поту; all of a sweat — взмокший от пота …
    Англо-Русский словарь Мюллера — редакция bed
  • SWEAT — потеть; заставлять потеть coll. трудиться, ‘потеть’ (над чем-л.); coll. эксплуатировать страдать; волноваться; испытывать раздражение или нетерпение выделять влагу; сыреть; запотевать (о стекле) amer. sl. …
    Англо-Русский дополнительный словарь
  • SWEAT — 1. _n. 1> пот, испарина; in a sweat весь в поту; all of a sweat взмокший от пота Англо-Русский словарь Мюллера
  • SWEAT — №_1.: [n.] 1) пот, испарина in a

    _.а) весь в поту _.б) в тревоге, в …
    Morteza English-Russian Dictionary
    SWEAT — 1. n 1) пот, испарина; in a

    а) весь в поту; б) в тревоге, в …
    Англо-Русский словарь — Королев

  • WATER
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SWEAT — 1. сущ. 1) а) испарина, пот beads of sweat ≈ капельки пота to break out in a cold sweat ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PERSPIRE — гл. потеть; быть в испарине to perspire profusely ≈ сильно потеть потеть; покрываться испариной — my feet do not * …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • источник

    Вы хотите перевести предложение? Воспользуйтесь нашим переводчиком текста.

    Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

    Пришлите нам новую статью.

    Сотни миллионов примеров перевода
    из Интернета!

    Наш бесплатный онлайн-словарь PONS доступен также для iOS, Android и Windows.

    Copyright PONS GmbH, Штутгарт, © 2001 — 2019 . С сохранением авторских прав.

    Здесь Вы можете сообщить об ошибке в данной статье PONS или внести поправку:

    Как внести перевод слова в словарный тренажер?

    • Накапливайте лексику, которую хотите позже заучить, непосредственно во время работы со словарем. Выбранная лексика находится в рубрике «Список лексики».
    • Если Вы хотите внести какое-либо слово в словарный тренажер, просто нажмите в списке лексики на «Импорт».
    Читайте также:  Очень сильно потею во время температуры

    Пожалуйста, учтите, что лексика, находящаяся в списке лексики, доступна только в данном браузере. Лексика, перенесенная в словарный тренажер, становится общедоступной.

    Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!

    Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.

    This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.

    A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.

    These are then followed by relevant examples from the Internet.

    The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.

    The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.

    We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.

    Переводы, найденные ко всем значениям ключевого слова, Вы найдете под вкладкой «Примеры предложений»

    Примеры взяты из базы данных словаря PONS и прошли редакционную проверку.

    источник

    Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

    Последнее обновление: 2013-06-12
    Частота использования: 1
    Качество:

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 14
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 6
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Gustatory hyperhidrosis (disorder)

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Gustatory sweating (finding)

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 6
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 6
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    Sweating, Gustatory [Disease/Finding]

    Последнее обновление: 2014-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
    Удалите его, если считаете, что это так.

    The body then begins to sweat.

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    Само по себе потоотделение нормально.

    Perspiration itself is normal, and is an absolutely necessary feature of proper functioning of the body.

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    100% водостойкий, предотвращает потоотделение

    100% waterproof and perspiration-resistant

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    На этом этапе потоотделение не значительное.

    At this stage, perspiration is not significant.

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    Сохранить здоровый вес, чтобы сократить потоотделение.

    Preserve a healthy weight to cut down perspiration.

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    Упражнение также вызывает потоотделение, которое очищает поры.

    Exercise also causes sweat production, which cleans out your pores.

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    Пути, чтобы пойти дальше и получить снижается потоотделение

    Ways to go on and get reduced sweating

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    видов, которые яростно рвал или получили огромные потоотделение.

    Species that vomited violently or received tremendous sweating.

    Читайте также:  Очень сильно потеют и воняют ноги почему

    Последнее обновление: 2018-02-21
    Частота использования: 1
    Качество:

    MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

    Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

    источник

    Производитель IronDog
    Кол-во линий 7934
    Кол-во барабанов 3
    Фриспины Есть
    Бонусный раунд Есть
    Мобильная версия Есть
    Игра на удвоение Есть

    Играть в The Forgotten Land of Lemuria в онлайн казино:

    Пакт о ненападении, план «Барбаросса», Великая Отечественная война, Брестская крепость, 1941, Битва за Москву, Красная Армия, лица войны, фронтовая разведка, 1942, народное ополчение, «Красная звезда», публицистика войны, СССР, Сталинград, документы, каратели, немецкая армия, артиллерия, сводки с фронтов, 1943, Ржевская трагедия, блокада Ленинграда, НКВД, воспоминания, солдаты, плакаты, Курская дуга, десантники, память войны, танковые сражения, годы войны, партизанское движение, воздушные дуэли, операция «Багратион», самоотверженный подвиг, архив, союзники, подводники, 1944, офицеры, освобождение Европы, «Правда», мемуары, Крым, будни войны, 1945, Акт о капитуляции Германии, взятие Берлина, Победа Издание — Москва: Яуза, Эксмо, 2010 год (сокращённая редакция) Шел второй месяц войны, дежурства превратились в Обязательную непременность военизированного быта. Человек сидит на камне у воды, следит за ритмом волн, бегущих по кромке берега. Три поста: в начале, в конце моста и на берегу, на мысочке, с которого видно оба берега – следить, чтобы диверсанты чего доброго не взорвали мост по дороге на Ленинград. За спиной у него тот окопчик, уже почти незаметный, оплывший. Группа, в которой был Игорь, заняла место в окопчике на мыске. Мальчишки, наблюдавшие больше за небом, чем за мостом, ликуя повыскакивали из окопчика. Несколько десятилетий прошло, он давно уже не Игорь, а Игорь Александрович Бескин, полковник в отставке… Высоко в темно синем небе с «не нашим» звуком, уже распознаваемым тренированным ухом, прошли бомбардировщики. И вдруг пришла простая мысль: все фронтовые годы, все непростые годы потом, был таки у него ангел хранитель!

    Взметнулись прожектора, над городом повисли осветительные бомбы, послышались глухие разрывы фугасок. Ни чтение умных книг, ни наставления бывалых людей или родителей не имеют такой цены, как собственный опыт. Над городом шел бой, небо было иссечено прожекторами, пунктирами трассирующих пуль, разрывами зенитных снарядов, отсветами занявшихся пожаров. Только собственной шкурой, осознав, что огонь обжигает, что спать можно в любом положении и что песчинка в сапоге на марше способна все вокруг превратить в ад, начинаешь постигать мудрость жизни, ее простые и такие высокие истины. Первый день армейской жизни в Тюменском пехотном училище после долгой дороги начался с бани. Ближе к рассвету, вглядываясь в небо над городом в дымных клубах, стелющихся по ветру, ребята снова услышали «не наш» звук в небе – отбомбившись, самолеты уходили на запад. Добросовестный Игорь сначала не понял, почему парни жмутся и хихикают, когда он решительно схватил квач с полетанью, которую потом надолго запомнил.

    Там его ждала медаль «За оборону Москвы», медаль того Игоря – выпускника школы, смешного тощего мальчика с очками колесиками на самоуверенно вздернутом носу. После войны Игоря – фронтовика, капитана со многими боевыми наградами, разыскали через школу, пригласили в военкомат. За утерю оружия из батальона отчислили, но, учитывая ранение, к ответственности не привлекли.

    Так хотелось непременно совершить подвиг, взять летчиков в плен. Ему и в голову не пришло, что это – первое боевое ранение. За карабином несколько дней ныряли, но так и не нашли. Пошел в штабной вагон – доложить о случившемся, повиниться в утере карабина. Выдали одежду, сапоги – выбрал себе посвободнее, чтобы не жали. Читайте также: Сталинград «Беспощадная бойня Восточного фронта» Женщины-солдаты «Хроника рядового разведчика» «Ржевская мясорубка» Штрафные батальоны «Кроваво-красный снег» «Передовой отряд смерти» «Блокада Ленинграда» «Я был власовцем» Каратели «Последний солдат третьего рейха» Навернул, точнее, накрутил впервые в жизни портянки, как получилось, и – на обед, после которого всех построили. Естественно, после первого десятка километров ноги были стерты в кровь. И в первый армейский день пришлось пересесть на телегу, а потом – в санчасть.

    Разбитые в кровь ноги не успели еще поджить, как через 10 дней ночью по тревоге училище было почти полностью отправлено, как потом узнали, под Сталинград – шел июнь 1942 года. На Урале хватили морозы ниже 50, печурки в теплушках были раскалены докрасна, а на стенках вагонов – полуметровый слой льда. Новое пополнение проходило курс обучения ускоренным темпом, и в декабре колеса под вагонами теплушек простучали: «на фронт, на фронт». Паровозы не кипели, застряли где то на станции в Башкирии. Сердобольные жители разобрали лейтенантиков по домам – подкормить, обогреть.

    Игорь решил не только обогреться, но и помыться побриться, замешкался. Таких набралось человек пять шесть – отставшие от эшелона, дезертиры по законам военного времени. Военный комендант успокоил: скоро пойдет дрезина, нагоните, не горюйте. Хорошо, дрезина оказалась закрытой, домчались до станции Янаул, а состав еще не приходил и ожидался не раньше чем через 10 часов.

    Молодые лейтенанты, получившие при выпуске денежное довольствие, были при деньгах, а в городке – ярмарка, отмечался мусульманский праздник. Десять часов даром не пропали, а то черт его знает, что ждет впереди! Нагоняй получили, но все обошлось, снова со своими в теплушке.

    На соседних путях в Зеленом Доле остановился санитарный состав с ранеными с фронта. Кое где из санитарного поезда вышли ходячие раненые продышаться, покурить. Из пассажирских вагонов – офицеры, из теплушек – солдаты. Первые «трофеи» подержали в руках: зажигалки, часы, перочинные ножики, открытки.

    Читайте также:  Что сделать чтоб не потели стены

    Свежеиспеченные лейтенанты, осмелев, подошли к вагонам. У раненых – веселые глаза: живые, едут в тыл, дышат таким вкусным морозным воздухом. Лица какие то непривычные, открытые, приглашающие к общению, мудрые, что ли. Запросто делятся табаком, втягивают в разговор: «Ну, если так, как мы, скоро поедете – живы будете! Лейтенантам ой как хотелось заглянуть в вагоны к лежачим, но какой то сковывающий страх не давал сделать шага. А тут еще к санпоезду подкатили розвальни – санки с заиндевевшими сивками бурками. Из вагонов, из теплушек вынесли по несколько огромных, в рост человека, кулей в мешковине и сложили в санки штабелем. По спинам лейтенантов пробежал холодок – в пути раненые умирали. «Да на каждой крупной станции так», – обыденными голосами сказали ходячие.

    Так же обыденно, как привычное дело, санитары расписались в каких то ведомостях, возчики сунули бумажки за пазуху, и никто даже не оглянулся вослед убегающим саням. Поезд, идущий на запад, сипло прикрикнул, лейтенанты поспешили по теплушкам, им вслед благословляюще помахали руки раненых со ступенек также трогающегося санитарного – на восток. Доблестные, героические воины с плакатов, сплошь совершающие подвиги, уходили из сознания, замещались лицами из санпоезда, узнавшими что то, еще неведомое лейтенантам. Там, в Тюмени, в минометном батальоне старшина одной роты никому не давал житья: хамство, издевательства, мордобой.

    источник

    Помогите перевести на английский 4 КЛАСС Под столом-. За креслом-. На полу-. В левом углу-. В правом углу-. В середине комнаты-. Над столом-. Между кроватями-.

    Under the table
    Behind the armchair
    On the floor
    In the left corner
    In the right corner
    In the middle of the room
    Above the table
    Between the beds

    Выскажите предположение,с чем связаны различия (внутренние и по форме) в строении клеток у разных организмов (Кратко 5-6 предложений)

    Антоним к слову завистливая.

    Замени словосочетания одним словом.Быть гостем,найти решение,оказать помощь,положить соль,одержать победу,покрыть краской

    B3 Выпишите грамматическую основу предложения 1. (1) Дед был добрым B4 Среди предложений предложений 1-7 найдите предложение с обособленным определением. Напишите номер этого предложения. (1) Дед был добрым. (2) Это Лека знал точно. (3) Это он понял ещё тогда, когда телега, запряжённая в заморенную кобылу, привезла к сельсовету Леку с матерью да других женщин с ребятами и девчонками. (4) Дело было вечером, и Леку сильно клонило ко сну, и хотелось есть, даже в голове чего-то свиристело. (5) У дома, где остановилась телега, сразу появились какие-то тётки в одинаковых серых платках, и Леке показалось тогда, что это все старухи. (6) Потом вперёд старух вышел дед с широкой бородой, и Лека ему сразу улыбнулся — уж больно хорошая борода была у деда, как ёлочная. (7) Белая, только кое-где серый волос пробивает. B5 В приведённом ниже предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при обращении. Воюй, (1) сыночек Иван Антонович, (2) спокойно, (3) не волнуйся, (4) у нас тут как-нибудь. B6 Укажите количество грамматических основ в предложении 4. Ответ запишите цифрой. (4) Дело было вечером, и Леку сильно клонило ко сну, и хотелось есть, даже в голове чего-то свиристело. B7 В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью. Он даже не сразу понял, (1) что это лапти; он никогда не видел их раньше, (2) только на картинках в книжках, (3) которые приносил отец. B8 Среди предложений 16-21 найдите сложноподчинённое предложение с однородным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения. (16) Подошла к телеге, взяла на руки чью-то малышку и пошла по грязи, оскальзываясь, в сторону. (17) А за ней послушно пошла женщина, которая ехала вместе с Лекой и его матерью на одной телеге и чью малышку взяла тётка. (18) Лека смотрел по сторонам и боялся, что их не возьмут или что-нибудь скажут нехорошее. (19) Старухи стояли вокруг, глядя под ноги, и лишь одна та тетка, что увела беженку с ребенком, уходила вдоль улицы, прямо по лужам, не оборачиваясь назад. (20) Моросил мелкий, колючий дождик, и Лека весь промок в своём сером пальтишке с короткими рукавами, а меховой чёрный воротник блестел и топорщился, как будто налакированный. (21) Дождик стеклянно колючил воду в лужах, и Лека, посмотрев на лужу, увидел ноги, обутые в лапти. B9 Среди предложений 30-36 найдите сложное предложение с бессоюзной, сочинительной и подчинительной связью между частями. Напишите номер (30) Так они стали жить у деда Антона, и Лека звал его дедом. (31) Было в дедовой избе просторно, потому что жил он один, старуха померла ещё весной, и дед почему-то радовался, что она померла весной. (32) Лека удивлялся, чему это радуется старик, и долго думал об этом, но никак не мог понять, чему тут радоваться. (33) Сын у деда воевал, и Лека по слогам читал треугольные письма, которые приходили из действующей армии. (34) Дед Антон без конца заставлял Леку перечитывать эти треугольники, а сам молчал, дымил самосадом, пуская длинную и тонкую струю до самого потолка. (35) Потом Лека потел, краснел и огромными буквами выводил дедов ответ на обрывке газеты, который вырывал из своей тетради. (36) Письма у деда получались всегда одинаковые и короткие

    источник